Остались вопросы?Задайте их
в разделе
вопросы
Вопросов:7324
Ответов:31413

Лингвистика и межкультурная коммуникация

21 Февраль 2010
Тематика: выбор специальности, специальности

Лингвистика и межкультурная коммуникация

Код: 031200

Специальности:

теория и методика преподавания иностранных языков и культур;

перевод и переводоведение;

теория и практика межкультурной коммуникации.

Квалификации:

лингвист, преподаватель;

лингвист, переводчик;

лингвист, специалист по межкультурному общению.

Выпускник должен:

  • обладать высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;
  • владеть системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
  • владеть системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
  • практически владеть системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимать особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.

Профиль работы: профессия, предполагающая не только высокую теоретическую и практическую лингвистическую подготовку, но и умение принимать участие в дискуссиях, ролевых и деловых играх, способность моделировать и умело управлять коммуникативными процессами участников диалога. Специалист по межкультурной коммуникации позволяет осуществить плодотворное сотрудничество всех членов межкультурного общения, сохраняя уникальность ценностных представлений и ориентаций каждого носителя определенной культуры.

Профессия переводчик довольно сложная, она требует наличия не только глубоких знаний как родного, так и иностранного языков, но и особых умений. Например, быстрой реакции, способности переключаться с одного языка на другой, умение концентрироваться и абстрагироваться, быстро думать и говорить, готовности адаптироваться в любой ситуации.

Основные места работы:  Международные компании, российские компании, тесно сотрудничающие с зарубежными партнерами, высшие учебные заведении, колледжи.

Возможные должности: специалист по связям с общественностью, менеджер,  преподаватель иностранных языков, спичрайтер крупных руководителей, референт-переводчик (в области экономики, менеджмента, финансов, юриспруденции, информационных технологий).

Основные базовые дисциплины: «Практический курс перевода (несколько языков)», «История языка и введение в специфологию», «Основы теории второго иностранного языка», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», «Теория и история изучаемых языков».

ВНИМАНИЕ! Данная специальность устарела. Предлагаем ознакомиться с похожими новыми специальностями.

 


 

 


Следите за важными новостями образования в нашей группе ВКонтакте:
Знаете ли вы...

В связи с тем, что в некоторых крупнейших городах и  регионах страны появляются масштабные градообразующие производства, а также стремительно развивается международное промышленное партнерство, возникает острая нехватка:

Комментарии (0)

Оставить комментарий
Ваше имя:
Войти через: