«Технически подкованный гуманитарий»
Надежда Ким, студентка 3-го курса гуманитарного факультета, отличница и староста группы, в 2017 году приехала покорять город своей мечты, Санкт-Петербург, из Железногорска Курской области. Как и многие, она решила начать свой путь в профессию с «твердой почвы под ногами» в виде получения образования в СПбГЭТУ «ЛЭТИ». Став преуспевающей студенткой гуманитарного направления, окунувшись в бурную студенческую жизнь и получив опыт проживания в одном из общежитий ЛЭТИ, Надежда полностью утвердилась в правильности своего решения.
– Надежда, расскажите немного о направлении, на котором Вы обучаетесь. Какие навыки здесь получают студенты?
– Мое направление – лингвистика. Здесь студентов учат, в первую очередь, принципам адекватного и точного перевода иностранных текстов на русский язык и наоборот. Это касается как устного, так и письменного переводов. Мы изучаем различные области языкознания, такие как лексикография, лексикология, психолингвистика и т.д. Выпускники овладевают прикладными знаниями и навыками, необходимыми для своей специальности, но также получают базовые знания в гуманитарных дисциплинах и других общепрофессиональных областях – к примеру, в учебной программе есть курсы социологии, философии, истории, информатики и т.д. Кроме того, после 5-го семестра студенты делятся на два профиля: перевод и переводоведение или межкультурная коммуникация. Это позволяет больше сконцентрироваться на будущей профессии и получать «заточенные» на конкретный вид деятельности практические навыки и опыт. Я выбрала профиль «перевод», потому что планирую и дальше реализовывать себя в этой сфере, искать связанную с ней работу.
– Почему Вы выбрали СПбГЭТУ «ЛЭТИ» при поступлении? Как считаете, какими преимуществами обладает программа обучения лингвистов в ЛЭТИ?
– С детства я хотела учиться в Санкт-Петербурге, поэтому 3 из 5 возможных для поступления вузов были в Питере, один из которых, как понимаете, был как раз ЛЭТИ. Предложенные условия бюджетных отделений других вузов меня не устроили. К тому же, на меня оказало сильное влияние первое впечатление. Архитектура ЛЭТИ в положительном смысле выделялась среди других. Насчет других вузов я не могу сказать точно, так как не имею четкого представления об их учебных планах по данному направлению. Но могу сказать с уверенностью, что подготовка в ЛЭТИ очень качественная как в плане содержания, так и с точки зрения реализуемых форматов обучения. Мне очень нравятся различные программы, которые предполагают взаимодействие с иностранными студентами, такие как зимние и летние школы, обучение за границей и многие другие. Как кафедра иностранных языков, так и деканат гуманитарного факультета оповещают о всевозможных конкурсах и мероприятиях, где студенты могут проверить свои силы и отточить навыки. Каждый год в университете проводятся олимпиада по лингвистике «Гумбольдтиада», тематический вечер поэзии и связанный с ним конкурс поэтического перевода, форум «Палитра языков и культур». Наших студентов также часто приглашают на встречи и лекции иностранных преподавателей в Ассоциацию международного сотрудничества, с которой поддерживает связь кафедра иностранных языков.
– Что в учебном процессе Вам нравится больше всего? Есть ли любимые дисциплины и преподаватели?
– Больше всего мне импонируют занятия устной практикой. Приятно осознавать, что ты можешь понимать чужие мысли и выражать свои на другом языке. И, конечно же, это хорошая своего рода профессиональная тренировка. Отдельных любимых дисциплин выделить, к сожалению, не могу, так как считаю, что каждый предмет важен в той или иной степени по-своему. Мы никогда не знаем, что нам может пригодиться в будущем. Хотелось бы особенно отметить нашу кафедру иностранных языков, потому что преподаватели проделывают огромную работу, помогая нам получить все необходимые профессиональные знания и навыки, делятся опытом и стараются заинтересовать студентов.
– Занимаетесь ли Вы научной деятельностью? Предоставляет ли вуз необходимые условия для начинающих исследователей?
– На данный момент я не занимаюсь научной деятельностью вне учебной программы, в которую входит, в числе прочего, написание курсовых работ. Но наша кафедра ежегодно проводит научную конференцию «Актуальные проблемы современного языкознания». На ней выступают с докладами, представляя результаты собственных исследований, как работники, так и студенты СПбГЭТУ. Зачастую приглашаются также гости из других вузов и городов. Кроме того, проводятся встречи лингвистического студенческого научного общества ЛЭТИ, на которых можно не только узнать об исследованиях других, но и поделиться своими собственными.
– Есть ли у Вас опыт участия в программах академической мобильности ЛЭТИ? Предлагают ли вуз и кафедра такие программы?
– К сожалению, опыта поездки заграницу по учебе у меня нет, но это скорее из-за личных обстоятельств, нежели из-за отсутствия таковых предложений в нашем университете. Мы часто получаем объявления от нашего международного отдела о возможности подать заявку на программу по обмену или в летнюю школу во многие европейские страны: Данию, Германию, Францию, Финляндию и другие. Были предложения, касающиеся и стран Азии: Япония, Китай и Южная Корея, что меня особенно заинтересовало. Кафедра и деканат ГФ всегда поддерживают такую инициативу у студентов – ведь это отличный шанс получить ценный опыт межкультурного общения, который будет полезным не только для расширения кругозора обучающихся, но и с профессиональной точки зрения. Мои одногруппники, принимавшие участие в программах зимних школ ЛЭТИ и летней школы в Китае (Харбин), отзываются о них исключительно положительно.
– Какие возможности для прохождения практики предоставляет кафедра иностранных языков? Какую пользу Вы извлекли для себя?
– И деканат гуманитарного факультета, и кафедра иностранных языков помогают с прохождением учебной и производственной практики. Во-первых, они всегда отвечают на возникшие у студентов вопросы и принимают участие в их разрешении. Во-вторых, вузу поступают предложения от образовательных центров (IQ Consultancy), компаний, занимающихся организацией туризма (GLOBAL RUSSIA DMC & PCO, Work & Travel) и музеев Санкт-Петербурга на направление одного или нескольких студентов в качестве практикантов. Более того, вуз сам дает шанс набраться опыта в сфере межкультурной коммуникации, а именно на практике в международном отделе. В-третьих, вуз также допускает возможность прохождения практики на мероприятиях вышеперечисленных и других компаний, где обязанность студента будет заключаться в применении своих профессиональных навыков. Так произошло лично со мной. Деканат ГФ объявил о том, что 19 ноября в Санкт-Петербурге на базе Kempinski Hotel будет проводится выставка «Рейтинговые частные школы за рубежом», и организации, которая ее проводит, требуются переводчики для поддержания коммуникации родителей и детей с англоязычными представителями школ. Нашей задачей здесь было ассистировать рекламным агентам школ и колледжей Великобритании, США и Канады, как можно точнее переводить вопросы потенциальных клиентов и ответы на них, помогать родителям с заполнением и подачей анкет. На этой практике я прочувствовала всю ответственность своей будущей профессии, осознав, что исход переговоров в значительной степени зависит именно от переводчика.
– В каких видах общественной жизни ЛЭТИ Вы участвуете и почему?
– В своей группе я занимаю должность старосты, что дает мне право участвовать в организации мероприятий нашего Студсовета. Кроме того, как староста, именно я беру на себя решение технических моментов в жизни группы, будь то связь с преподавателями и деканатом или организация поздравлений с праздниками. Наша группа достаточно активная, часто мы вместе с ребятами участвуем в мероприятиях вуза: Арт-битва факультетов, форум «Палитра культур и языков», день аэробики, лингвистическая олимпиада – всего и не вспомнишь. Одногруппники каждый год «подбивают» меня принять участие в конкурсе на лучшего старосту, но я боюсь, что они меня переоценивают. В повседневной жизни я не слишком общественно активный человек, и поэтому большую часть времени я все же предпочитаю уделять учебе. Но признаю, что активная общественная жизнь очень помогает налаживать крепкую дружбу и полезные связи, а также учит коммуникабельности и креативности. К тому же, у нас есть множество клубов по интересам: дискуссионный клуб, КиноКлуб, экологический клуб, клуб «Что? Где? Когда?», клуб любителей французского языка и даже студия живописи, что дает шанс каждому подобрать что-то на свой вкус, даже если вы, как и я, ставите учебу в приоритет.
– Нравится ли Вам студенческая жизнь в ЛЭТИ? Согласны ли Вы с утверждением «От сессии до сессии живут студенты весело, а сессия всего два раза в год»?
– Мне очень нравится студенческая жизнь в ЛЭТИ, особенно моя группа, с которой мне очень повезло. Я даже не ожидала, что это будет так интересно. Не отрицаю, что поначалу после 11 школьных лет было непривычно учиться по правилам вуза: пары казались слишком длинными, лекционные аудитории – слишком большими. Но все эти чувства, наоборот, делали процесс адаптации к студенческой жизни очень интересным и захватывающим. Однако данное высказывание хотелось бы опровергнуть, так как, на мой взгляд, в ЛЭТИ студенты учатся чаще, чем два раза в год, ведь если не сдашь даже одну контрольную, выхода на сессию тебе не видать.
– А что Вы можете рассказать о своем общежитии? Нравятся ли вам условия? Есть ли у Вас какие-то особенности быта и распорядка дня?
– Я считаю, что условия в нашем общежитии (№7) просто прекрасные: комнаты всего на двух человек, боксовый тип, адекватная плата за проживание, пропускная система. Также в общежитии есть актив, который занимается организацией мероприятий для проживающих, например, спортивных турниров, кулинарного конкурса, дискотек и субботников. Кроме того, на каждом этаже есть свой староста, который следит за порядком, что я считаю очень полезным, ведь не все мы одинаково воспитаны и не всегда понимаем, что можем кому-то причинять неудобства. В общем, я очень довольна. Как такового распорядка дня у нас в комнате нет, даже несмотря на то, что я больше «сова», а моя соседка – «жаворонок». Мы смогли найти общий язык и научились уступать друг другу. Я считаю, что многое зависит от отношений с соседом, потому что начать жить 24/7 с абсолютно незнакомым человеком непросто. Хотя, думаю, что лично в моем случае это было просто невероятное везение.
– Что работодатели ждут от выпускников по Вашему направлению? В чем преимущество лингвистов-лэтишников?
– Думаю, современные работодатели требуют от всех выпускников одних и тех же качеств: образованность, квалифицированность, дисциплинированность, коммуникабельность, организованность и инициативность. Это касается не только моего направления, но и любого другого. Конечно, лингвисты должны быть еще и хорошо эрудированными, поскольку зачастую работа требует не только знания иностранных языков, но и осведомленности в других областях наук. Я считаю, что в этом плане у лэтишников есть преимущество, ведь, обучаясь в техническом университете, мы не только более технически подкованы, но и чаще контактируем со студентами абсолютно отличных от нашего направлений, что помогает нам научиться находить общий язык с людьми других интересов.
– Что для Вас значит ЛЭТИ?
– Для меня ЛЭТИ – это важная ступень в личностном росте. Это тот период, когда ты начинаешь принимать по-настоящему самостоятельные решения, брать на себя ответственность за свои поступки, осознавать себя полноценным членом общества. ЛЭТИ – это место, где ты заводишь знакомства, возможно, длиною в жизнь; место, с которого начинается мое профессиональное становление как личности.
Партнёр:
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина)