О переводах на английском и французском
Визит профессора, доктора филологических наук Михаэля Устиноффа прошёл в рамках завершения второго этапа «сэндвич» - модели. Француз прочитал две лекции о теории перевода и переводоведения на английском и французском языке.
Особый акцент профессор сделал на трудности перевода художественных текстов. Профессор привёл в пример классическое произведение - «Лолита» писателя Владимира Набокова.
«Лекции преподавателя нашли положительный отклик у преподавателей и студентов НИУ «БелГУ». Была отмечена важность подобных мероприятий и обмена опытом между университетами разных стран. Кроме этого руководством ИМКиМО была выражена готовность к дальнейшему сотрудничеству», - рассказал заместитель директора по научной и международной деятельности, профессор Жером Багана.
Между НИУ «БелГУ» и вузом-партнёром «София Антиполис» в Ницце (Франция) действует соглашение о сотрудничестве. Координатор взаимодействия - Жером Багана.
Визит профессора, доктора филологических наук Михаэля Устиноффа прошёл в рамках завершения второго этапа «сэндвич» - модели. Француз прочитал две лекции о теории перевода и переводоведения на английском и французском языке.
Особый акцент профессор сделал на трудности перевода художественных текстов. Профессор привёл в пример классическое произведение - «Лолита» писателя Владимира Набокова.
«Лекции преподавателя нашли положительный отклик у преподавателей и студентов НИУ «БелГУ». Была отмечена важность подобных мероприятий и обмена опытом между университетами разных стран. Кроме этого руководством ИМКиМО была выражена готовность к дальнейшему сотрудничеству», - рассказал заместитель директора по научной и международной деятельности, профессор Жером Багана.
Между НИУ «БелГУ» и вузом-партнёром «София Антиполис» в Ницце (Франция) действует соглашение о сотрудничестве. Координатор взаимодействия - Жером Багана.
Партнёр:
Белгородский государственный национальный исследовательский университет