О переводах на английском и французском

Визит профессора, доктора филологических наук Михаэля Устиноффа прошёл в рамках завершения второго этапа «сэндвич» - модели. Француз прочитал две лекции о теории перевода и переводоведения на английском и французском языке.

Особый акцент профессор сделал на трудности перевода художественных текстов. Профессор привёл в пример классическое произведение - «Лолита» писателя Владимира Набокова.

«Лекции преподавателя нашли положительный отклик у преподавателей и студентов НИУ «БелГУ». Была отмечена важность подобных мероприятий и обмена опытом между университетами разных стран. Кроме этого руководством ИМКиМО была выражена готовность к дальнейшему сотрудничеству», - рассказал заместитель директора по научной и международной деятельности, профессор Жером Багана.

Между НИУ «БелГУ» и вузом-партнёром «София Антиполис» в Ницце (Франция) действует соглашение о сотрудничестве. Координатор взаимодействия - Жером Багана.

Визит профессора, доктора филологических наук Михаэля Устиноффа прошёл в рамках завершения второго этапа «сэндвич» - модели. Француз прочитал две лекции о теории перевода и переводоведения на английском и французском языке.

Особый акцент профессор сделал на трудности перевода художественных текстов. Профессор привёл в пример классическое произведение - «Лолита» писателя Владимира Набокова.

«Лекции преподавателя нашли положительный отклик у преподавателей и студентов НИУ «БелГУ». Была отмечена важность подобных мероприятий и обмена опытом между университетами разных стран. Кроме этого руководством ИМКиМО была выражена готовность к дальнейшему сотрудничеству», - рассказал заместитель директора по научной и международной деятельности, профессор Жером Багана.

Между НИУ «БелГУ» и вузом-партнёром «София Антиполис» в Ницце (Франция) действует соглашение о сотрудничестве. Координатор взаимодействия - Жером Багана.


Партнёр: Белгородский государственный национальный исследовательский университет