В нашем справочнике вузы рассказывают о том, как реализуют свои программы, выбранные нашими экчпертами.

Проект "Лучшие образовательные программы инновационной России" ежегодно проводится издательством "Аккредитация в образовании". Более 1000 экспертов со всей России выбирают лучшие направления, реализуемые в вузах страны. Подробнее о проекте.

Победитель в 2016 году

Перевод и переводоведение

Презентация образовательной программы. Факультет РГФ осуществляет про­фессиональную подготовку переводчиков высокой квалификации в рамках специ­альности 45.05.01 «Перевод и переводоведение» (профиль «Специальный перевод»). Выпускники факультета по данной специальности владеют двумя иностранными языками и имеют навыки устного (синхронного, последовательного) и письмен­ного (общехудожественного и специального) перевода. Программа специалитета ориентирована на развитие профессиональных компетенций будущего переводчи­ка, позволяющих ему успешно осуществлять организационно-коммуникационную, информационно-аналитическую и научно-исследовательскую деятельность в раз­личных сферах. Выпускники могут продолжить обучение в магистратуре по направ­лению 45.04.01 «Филология» (направление «Теория и практика перевода») и в аспи­рантуре.

Академическая мобильность. Специальность «Перевод и переводоведение» реализуется высокопрофессиональным штатом преподавателей, 75% которых – док­тора и кандидаты филологических и педагогических наук. Многие преподаватели прошли специальные языковые стажировки в США, Великобритании, Бельгии, Герма­нии, Голландии, Франции, Израиле и Китае и являются практикующими переводчика­ми. Ежегодно на факультете со студентами работают приглашённые специалисты из зарубежных вузов.

Сетевое взаимодействие. Студенты демонстрируют высокий уровень подготовки, что подтверждается результатами независимой оценки качества образования в рам­ках проекта «Федеральный Интернет-экзамен в сфере профессионального образо­вания», победами в языковых и переводческих конкурсах, итогами участия в научно-исследовательской работе. Благодаря различным образовательным программами международным связям студенты факультета РГФ ежегодно проходят языковые ста­жировки за рубежом в университетах Германии, США, Франции и Бельгии. Програм­мы академической мобильности реализуются совместно с Институтом переводчиков им. Леонарда Лессия (Бельгия, Антверпен) и Свободным институтом Мари Апс (Бель­гия, Брюссель), с 2015 года – с Высшей школой перевода (г. Пиза, Италия).

Трудоустройство. В условиях модернизации российского общества и интеграции России в общемировые процессы, профессиональные переводческие кадры с высо­ким уровнем знания нескольких иностранных языков и навыков межкультурной ком­муникации пользуются повышенным спросом. Выпускники специальности «Перевод и переводоведение», получающие квалификацию «Лингвист-переводчик», готовы к работе в качестве посредников межкультурной коммуникации во всех сферах эконо­мики, в том числе в туристическом бизнесе, переводческих агентствах и любых орга­низациях, имеющих международные связи.

Вступительные экзамены.
Код специальности. 45.05.01

Вуз, реализующий эту образовательную программу:

факультет романо-германской филологии
декан - ПРОХОРОВА Лариса Петровна
(3842) 58-34-97