Российский исламский институт (РИИ)

420049, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Газовая, 19

Лингвистика

Группа специальностейЯзыкознание и литературоведение (старая группа «Гуманитарные науки»)
Код специальности45.03.02 (старый код - 035700.62)
Уровень образованияБакалавриат
Факультет
Теологический факультет
Квалификация по диплому Бакалавр лингвистики по профилю "Теория и практика преподавания иностранных языков и культур"

ПОСТУПЛЕНИЕ

Вступительные экзамены и минимальные баллы:

Русский язык (40)
Иностранный язык (30)
Обществознание (45)

УсловияОчнаяЗаочнаяОчно- заочнаяУскоренная
Срок обучения 4 года5 лет
Платное обучение
Стоимость обучения 32000 рублей37000 рублей
Количество мест
Конкурс на поступление
Проходной балл ЕГЭ
Вступительные экзамены
№1 (профильный)
№2
№3
№4
Экзамены 3 и 4 предоставляются на выбор абитуриенту
Дополнительное испытание
Бесплатное обучение
Количество мест
Конкурс на поступление
Проходной балл ЕГЭ
Вступительные экзамены
№1 (профильный)
№2
№3
№4
Экзамены 3 и 4 предоставляются на выбор абитуриенту
Дополнительное испытание
Целевые направленияНе принимаютсяНе принимаются
Дополнительная информация
Имеется возможность дистанционного обучения
Прием абитуриентовс 20 июня
с 20 июня
Количество студентов

Чему научат?

  • Организовывать деловые переговоры, конференции, симпозиумы и семинары с использованием нескольких рабочих иностранных языков
  • Осуществлять профессиональный письменный перевод официальной и деловой документации
  • Переводить с иностранного языка на русский и наоборот, реферировать, редактировать и подготавливать к публикации общественно-политическую, научно-популярную и  художественную литературу
  • Осуществлять устный последовательный перевод или устный перевод с листа, соблюдая грамматические, синтаксические и стилистические нормы
  • Выполнять синхронный перевод мероприятий, встреч
  • Во время устного перевода правильно и корректно использовать визуальные выразительные средства (жесты, мимику и т.д.)
  • Соблюдать международный этикет и правила поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (при сопровождении туристов, проведении деловых переговоров)
  • Разрабатывать, внедрять и сопровождать программные продукты лингвистического профиля (программы автоматического перевода, электронные словари, системы распознавания и понимания устного и письменного текста, языковые тренажеры, лингвистические тестирующие программы и т.д.)
  • Апробировать (проводить экспертизу) программные продукты лингвистического профиля
  • Разрешать конфликтные ситуации в межкультурном общении
  • Составлять базы данных, словники (перечень слов, которые планируется включить в словарь или энциклопедию) по иностранным языкам
  • Проводить научные исследования в области лингвистики (языкознания, языковедения, стилистики, грамматики, фонетики, семантики)
  • Осуществлять языковой анализ текстов (литературных произведений, рукописей)
  • Заниматься изучением структуры иностранных языков
  • Преподавать иностранные языки в дошкольных учреждениях, школах, колледжах и вузах

Будущие профессии
  • Научный сотрудник
  • Переводчик-референт
  • Лингвист
  • Переводчик
  • Переводчик-синхронист
  • Преподаватель иностранных языков