Лучший ответ
Моё Образование
14.11.2014
Оцените ответ:1
Конечно сможете! Это будет зависеть в большей степени от того, как вы будете знать сам язык. Изучать его можно вполне самостоятельно. Сначала читая английскую литературу, простенькую со словарем, потом постепенно усложнять изучаемые материалы. Далее уже можно пробовать на слух воспринимать речь, слушать аудирования, какие-то программы несложные слушать на английском языке. Лучше на чистом британском, без американских примесей слэнга и искажении слов. Потом можно уже будет пообщаться с кем-нибудь из тех мест. Интернета много, так что найти с кем попрактиковаться в изучении языка вообще не сложно. А там уже познакомишься с классным парнем из Лос Анджелеса и уедешь к нему жить. И нафиг тебе не нужно будет это педагогическое образование... ну разве что собственных детей воспитывать в счастливой семье:))) Шучу, конечно же. Но если серьезно, то переводы ведь тоже разные бывают. Можно переводить текст с листка, а можно на слух что-то, озвучивать, например. А ещё бывают ведь переводы, когда ты переводишь вживую для какого-нибудь делового гостя, прямо стоишь и переводишь то, что он говорит. Это конечно уже сложнее. Тут нужно больше знаний и вероятно, как раз в таком деле не помешает образование конкретно по лингвистике и переводоведению. Да, ещё не надо забывать о том, что тематика перевода бывает тоже очень разной. Одно дело переводить газету на какую-то такую простенькую тему, о жизни, скажем, а другое дело - это когда переводишь техническую литературу. Тут уже не только слова нужно знать, но и суть самого дела. В общем не всё так просто:) Погляди на сайте профессии, там много интересного и описания интересные есть. А так, спрашивай, может чего и я расскажу.
Моё Образование
14.11.2014
Конечно сможете! Это будет зависеть в большей степени от того, как вы будете знать сам язык. Изучать его можно вполне самостоятельно. Сначала читая английскую литературу, простенькую со словарем, потом постепенно усложнять изучаемые материалы. Далее уже можно пробовать на слух воспринимать речь, слушать аудирования, какие-то программы несложные слушать на английском языке. Лучше на чистом британском, без американских примесей слэнга и искажении слов. Потом можно уже будет пообщаться с кем-нибудь из тех мест. Интернета много, так что найти с кем попрактиковаться в изучении языка вообще не сложно. А там уже познакомишься с классным парнем из Лос Анджелеса и уедешь к нему жить. И нафиг тебе не нужно будет это педагогическое образование... ну разве что собственных детей воспитывать в счастливой семье:))) Шучу, конечно же. Но если серьезно, то переводы ведь тоже разные бывают. Можно переводить текст с листка, а можно на слух что-то, озвучивать, например. А ещё бывают ведь переводы, когда ты переводишь вживую для какого-нибудь делового гостя, прямо стоишь и переводишь то, что он говорит. Это конечно уже сложнее. Тут нужно больше знаний и вероятно, как раз в таком деле не помешает образование конкретно по лингвистике и переводоведению. Да, ещё не надо забывать о том, что тематика перевода бывает тоже очень разной. Одно дело переводить газету на какую-то такую простенькую тему, о жизни, скажем, а другое дело - это когда переводишь техническую литературу. Тут уже не только слова нужно знать, но и суть самого дела. В общем не всё так просто:) Погляди на сайте профессии, там много интересного и описания интересные есть. А так, спрашивай, может чего и я расскажу.
Евгения
17.11.2014
да, это вполне возможно, и есть такие примеры. Но так как это всё таки не совсем специфика педагогического образования в области языков, то придется заниматься языком самостоятельно, много читать, слушать, разговаривать. Ну а поговорить полноценно с иностранцем учитель английского языка определенно сможет :)
Похожие вопросы:
- где можно узнать итоги Интернет-проекта?
- А правда, что в этом году ужесточили правила для иностранных учащихся?
- Делема жизни
- Имеет ли право Бакалавр преподавать в ССУЗе ?
- Куда поступать?
- мехатроника или управление в технических системах?
- определяюсь с выбором учебного заведения
- Помогите выбрать профессию
- порядок рассмотрения апелляции о несогласии с отметкой на устном экз
- Университет МВД
Учебные заведения по теме:
Брянский государственный университет имени академика И.Г. ПетровскогоБрянская область | Ленинградский государственный университет имени А.С. Пушкинаг. Санкт-Петербург | |||
Белгородский государственный национальный исследовательский университетБелгородская область | Университет Мировых Цивилизаций имени В.В. Жириновскогог. Москва |