Остались вопросы?Задайте их
в разделе
вопросы
Вопросов:7323
Ответов:31408

Моя будущая профессия – лингвист-переводчик

26 Сентябрь 2019
Тематика: Моя будущая профессия, эссе о профессии

«Without translation I would be limited to the borders of my own country. The translator is my most important ally. He introduces me to the world» /

«Без перевода я был бы ограничен рамками собственной страны. Переводчик является моим самым главным союзником: он знакомит меня с миром».

― Italo Calvino

 

С самого рождения я картавлю и как вы прекрасно понимаете моя речь никогда не оставалась без внимания и да, я говорю о вечной просьбе окружающих сказать «Трактор». Я никогда не относилась к этому негативно, мне попросту нравился интерес людей к моей речи.

Уже в средней школе у учителей возникал вопрос о нашей профессии и каждый урок, когда наступала моя очередь представить учителю моё будущее я придумывала, что-то новое, начиная с дегустатора сладостей и заканчивая тренером по фехтованию. Например, в 6 классе я твердо решила стать певицей и даже начала заниматься в хоре при моей школе. Первое время моего голоса не было слышно среди остальных, но через какое-то время моя учительница по вокалу поняла ,что у меня есть некие проблемы с буквой «Р». От неё я в первый раз услышала о том ,что у меня могут возникнуть проблемы с вокалом, естественно после я попросила родителей записать меня к логопеду. Увы, уже через 2 занятия я отказалась его посещать, я до сих пор не могу понять, по какой причине я перестала ходить на приемы, но о том, чтобы бросить вокал я и не задумывалась. Спустя какое-то время , набравшись достаточно вокальных навыков, я решила уйти их хора и пойти на индивидуальные занятия с другим педагогом. Теперь я могла выбивать песни, подходящие под мои желания и способности. И, естественно, мой выбор остановился на французских песнях. Я считаю именно этот положил начало в моем интересе к языкам.

Сейчас я перехожу в 11 класс и точно решила ,что хочу стать лингвистом-переводчиком. Меня удивляют и даже в некой степени вдохновляют языки, на которых говорят в разных странах. У меня есть знакомые из Англии, Франции и Сербии, и я считаю ,что это удивительно, ведь мы можем понимать друг друга и свободно общаться, рассказывая про нашу жизнь. Знание языков дает мне возможность читать зарубежные новости и книги в оригинале, также мне нравится смотреть сериалы в оригинале, не дожидаясь профессиональной озвучки, что очень важно для подростков моего возраста.

Знание языка в современном обществе дает тебе много возможностей как и в поиске профессии, так и в коммуникации с разными людьми, поэтому я думаю, что выбрала себе правильный путь.

С одной маленькой неприятности – в профессию, которую я люблю и которой хочу заниматься в будущем!

Орфография и пунктуация автора сохранены

Автор: Гладченко Злата, 11 класс, МАОУ «СОШ №99», г. Краснодар

Источник: «Моё образование». При использовании материала ссылка на статью обязательна.
Следите за важными новостями образования в нашей группе ВКонтакте:

Комментарии (0)

Оставить комментарий
Ваше имя:
Войти через: