Преподаватель НГПУ – официальный переводчик Олимпиады

Доцент ИИГСО НГПУ Марина Владимировна Калюжнова участвует в зимних Олимпийских играх – 2014 в в качестве официального переводчика японской вещательной корпорации JBC NHK

Еще в 2012 году Марина Владимировна Калюжнова отправляла заявку на участие в Олимпийских играх – 2014 в качестве переводчика японского языка. После рассмотрения заявки Марина Владимировна успешно прошла собеседование по Skype, продемонстрировав высокий уровень владения японским языком, и ее кандидатуру одобрили.

– Я очень рада, что мне выпала возможность принять участие в таком масштабном событии, внести свой вклад в создание положительного имиджа России, к тому же это уникальный опыт общения с иностранцами, – рассказывает Марина Владимировна Калюжнова. – Конечно, немного волнуюсь из-за ощущения степени ответственности.

Марина Владимировна приехала в Сочи за несколько дней до начала Олимпиады и сразу включилась в работу: ездила на олимпийские объекты, показывала журналистам закрепленные за ними места для видеосъемки, подготавливала пресс-релизы. Сейчас Марина Владимировна выполняет переводческие функции, помогает брать интервью у спортсменов, осуществляет поиск информации, отслеживает работу пресс-центров.

– График напряженный, в среднем рабочий день продолжается около 14 часов, но за счет того, что эта деятельность действительно интересна, положительные эмоции перекрывают усталость и время пролетает незаметно. Каждый день в Сочи приезжает огромное количество людей из разных стран, в Олимпийской деревне царит доброжелательная и дружеская атмосфера, благодаря улыбкам, которые светятся на их лицах, – отмечает Марина Владимировна.


Партнёр: Новосибирский государственный педагогический университет